| 
 
| 【原文】 八方各异气,千里殊风雨。
 剧哉边海民,寄身于草野。
 妻子象禽兽,行止依林阻。
 柴门何萧条,狐兔翔我宇。
 【译文】
 八方的气候各不相同,千里之内的风雨形态不一。
 海边的贫民多么艰苦啊,平时就住在野外的草棚里。
 妻子和儿女像禽兽一样生活,盘桓在险阻的山林里。
 简陋的柴门如此冷清,狐兔在房屋周围自在地行走毫无顾忌。
 【注释】
 
 〔异气〕气候不同。 〔殊〕不同。 〔剧〕艰难。 〔妻子〕妻子儿女。 〔林阻〕山林险阻之地。 〔翔〕自在地行走。 〔宇〕房屋。 作者简介:
 曹植(192—232)三国时代魏之文人。为魏武帝第三子,文帝之弟,字子建,谥号思,故称陈思王。十岁能文,以其文才横溢,为武帝所钟爱,然文帝立,忌其才,欲加害。某次,限他七步成诗,植应声而成道:“煮豆燃豆箕,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急。”文帝默然而罢。
 
 曹植自幼至终,篇籍不离于手,前后所著赋、颂、诗、铭、杂论,凡百余篇,
 皆辞彩绚耀,才华高旷。有《曹子建集》十卷传世。当时称“天下共有才八斗,子建独有八斗”。
 以诗赋言,曹植实为东汉至隋的最伟大的文学家之一。
 
  参考资料 
  古诗鉴赏 |《梁甫行》 
  人物介绍——曹植 
 |  |