【原文】
八方各异气,千里殊风雨。
剧哉边海民,寄身于草野。
妻子象禽兽,行止依林阻。
柴门何萧条,狐兔翔我宇。
【译文】
八方的气候各不相同,千里之内的风雨形态不一。
海边的贫民多么艰苦啊,平时就住在野外的草棚里。
妻子和儿女像禽兽一样生活,盘桓在险阻的山林里。
简陋的柴门如此冷清,狐兔在房屋周围自在地行走毫无顾忌。
【注释】
- 〔异气〕气候不同。
- 〔殊〕不同。
- 〔剧〕艰难。
- 〔妻子〕妻子儿女。
- 〔林阻〕山林险阻之地。
- 〔翔〕自在地行走。
- 〔宇〕房屋。
作者简介:
曹植(192—232)三国时代魏之文人。为魏武帝第三子,文帝之弟,字子建,谥号思,故称陈思王。十岁能文,以其文才横溢,为武帝所钟爱,然文帝立,忌其才,欲加害。某次,限他七步成诗,植应声而成道:“煮豆燃豆箕,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急。”文帝默然而罢。
曹植自幼至终,篇籍不离于手,前后所著赋、颂、诗、铭、杂论,凡百余篇,
皆辞彩绚耀,才华高旷。有《曹子建集》十卷传世。当时称“天下共有才八斗,子建独有八斗”。
以诗赋言,曹植实为东汉至隋的最伟大的文学家之一。
参考资料
古诗鉴赏 |《梁甫行》
人物介绍——曹植
|
|